Время - нервы
«В каждой женщине должна быть загадка» – фраза, которую все мы слышали не одну сотню раз.
У единственной представительницы прекрасного пола из команды неуловимых мстителей и по совместительству моей любимой киногероини Ксанки Щусь тоже есть своя загадка – её полное имя.
Раньше я всегда думала, что Ксанка – это Ксения. Но не всё так просто…
Немного об имени.
Ксения – имя греческое, означает или «гостеприимная», или «чужестранка». Существует ещё несколько вариаций этого имени, среди которых наиболее распространённые: Оксана, Аксинья.
В случае Ксанки как раз возник вопрос: её звать Оксаной или Ксенией?
Сразу поясню, как бы Ксанку ни звали, крещена она в любом случае Ксенией.
Как я поняла, среди поклонников фильма, особенно среди тех, кто пишет фанфики, мнения разделились почти наполовину: кто-то пишет «Ксения», кто-то – «Оксана» (Оксана – украинская форма имени, а героиня как раз родом с Украины). В двух фанфиках ещё видела версию «Аксинья».
Версии версиями, но обратимся к более достоверным источникам.
В одной статье (кажется в журнале «Советский экран», но точно не помню), посвящённой к/ф «Новые приключения неуловимых» и опубликованной в год выхода фильма, героиню назвали Оксаной. Впрочем, это ещё не железное доказательство.
А вот Виктор Косых, который играл Даньку, в одном из своих интервью о фильме называл «неуловимую мстительницу» именно Оксаной. Уж он-то, как исполнитель главной роли, точно должен был знать, как звали сестру его героя. Тут уж поспорить сложно…
НО! Нигде во всех трёх фильмах Эдмонда Кеосаяна имя «Оксана» не упоминается! Оксаной Ксанку никто не называл! Только «Ксюша», «Ксюшенька»,«мадмуазель» и… «КСЕНИЯ».
Именно Ксенией её назвал Буба Касторский во втором фильме.
Могу предположить, что в первоначальном сценарии самого первого фильма предполагалось имя Оксана.
Наверное, самая известная история из истории создания всей трилогии, что Ксанка сначала притворялась мальчишкой Стёпкой, а потом Яшка случайно увидел её купающейся, и тайна раскрылась. Но «эротическую» сцену из-за цензуры вырезали, а вместе с ней полетела и вся сюжетная линия. А если бы всё оставили? По-хорошему, девушка же должна была сказать своё настоящее имя друзьям, когда её «раскрыли». Видимо, звали её Оксаной (раз так сказал Виктор Косых).
А вот дальше начинаются непонятки. Если героиню зовут Оксана, почему же тогда Буба Касторский называл её Ксенией!? Ни за что не поверю, что оригинальный куплетист руководствовался именем, которое девочке дали при крещении.
Или режиссёр решил во втором фильме «переименовать» героиню? Раз уж всё равно в первом фильме нигде «Оксана» не упоминается, а Ксанка может быть и Оксаной, и Ксенией, и Аксиньей. Вот только зачем? Или имя Ксения пришлось режиссёру и сценаристу больше по душе? Или Борис Сичкин чего-то напутал, а переозвучивать и менять Ксению на Оксану никому не хотелось? Какая, собственно, разница?
Впрочем, это лишь предположения. Что и как на самом деле было, можно теперь только гадать.
А из всего выше сказанного получается следующая картинка:
Железный довод в пользу «Оксаны» – так сказал Виктор Косых.
Железный довод в пользу «Ксении» – так в фильме! Любой, кто посмотрит только фильм и не будет читать никаких интервью, статей и фанфиков, скажет, что полное имя Ксанки – Ксения.
У единственной представительницы прекрасного пола из команды неуловимых мстителей и по совместительству моей любимой киногероини Ксанки Щусь тоже есть своя загадка – её полное имя.
Раньше я всегда думала, что Ксанка – это Ксения. Но не всё так просто…
Немного об имени.
Ксения – имя греческое, означает или «гостеприимная», или «чужестранка». Существует ещё несколько вариаций этого имени, среди которых наиболее распространённые: Оксана, Аксинья.
В случае Ксанки как раз возник вопрос: её звать Оксаной или Ксенией?
Сразу поясню, как бы Ксанку ни звали, крещена она в любом случае Ксенией.
Как я поняла, среди поклонников фильма, особенно среди тех, кто пишет фанфики, мнения разделились почти наполовину: кто-то пишет «Ксения», кто-то – «Оксана» (Оксана – украинская форма имени, а героиня как раз родом с Украины). В двух фанфиках ещё видела версию «Аксинья».
Версии версиями, но обратимся к более достоверным источникам.
В одной статье (кажется в журнале «Советский экран», но точно не помню), посвящённой к/ф «Новые приключения неуловимых» и опубликованной в год выхода фильма, героиню назвали Оксаной. Впрочем, это ещё не железное доказательство.
А вот Виктор Косых, который играл Даньку, в одном из своих интервью о фильме называл «неуловимую мстительницу» именно Оксаной. Уж он-то, как исполнитель главной роли, точно должен был знать, как звали сестру его героя. Тут уж поспорить сложно…
НО! Нигде во всех трёх фильмах Эдмонда Кеосаяна имя «Оксана» не упоминается! Оксаной Ксанку никто не называл! Только «Ксюша», «Ксюшенька»,
Именно Ксенией её назвал Буба Касторский во втором фильме.
Могу предположить, что в первоначальном сценарии самого первого фильма предполагалось имя Оксана.
Наверное, самая известная история из истории создания всей трилогии, что Ксанка сначала притворялась мальчишкой Стёпкой, а потом Яшка случайно увидел её купающейся, и тайна раскрылась. Но «эротическую» сцену из-за цензуры вырезали, а вместе с ней полетела и вся сюжетная линия. А если бы всё оставили? По-хорошему, девушка же должна была сказать своё настоящее имя друзьям, когда её «раскрыли». Видимо, звали её Оксаной (раз так сказал Виктор Косых).
А вот дальше начинаются непонятки. Если героиню зовут Оксана, почему же тогда Буба Касторский называл её Ксенией!? Ни за что не поверю, что оригинальный куплетист руководствовался именем, которое девочке дали при крещении.
Или режиссёр решил во втором фильме «переименовать» героиню? Раз уж всё равно в первом фильме нигде «Оксана» не упоминается, а Ксанка может быть и Оксаной, и Ксенией, и Аксиньей. Вот только зачем? Или имя Ксения пришлось режиссёру и сценаристу больше по душе? Или Борис Сичкин чего-то напутал, а переозвучивать и менять Ксению на Оксану никому не хотелось? Какая, собственно, разница?
Впрочем, это лишь предположения. Что и как на самом деле было, можно теперь только гадать.

А из всего выше сказанного получается следующая картинка:
Железный довод в пользу «Оксаны» – так сказал Виктор Косых.
Железный довод в пользу «Ксении» – так в фильме! Любой, кто посмотрит только фильм и не будет читать никаких интервью, статей и фанфиков, скажет, что полное имя Ксанки – Ксения.